To the Forum:
There are 7 verses in the New Testament which use
epitage. In 6 cases
eptiage is traditionally translated "
commandment", in reference to the
commandment of G-d.Ro 16:26 But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the
commandment of the everlasting G-d, made known to all nations for the obedience of faith:
1Co 7:6 But
I speak this by permission, and
not of commandment.
Notice Pau's rhetorical nature. Does that sound like someone who speaks with "all authority"?
Paul speaks with permission , in this case.
1Co 7:25 Now concerning virgins
I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.
Again notice the rhetorical nature of Paul. Paul makes distinction between "my judgment" and "
commandment of the Lord". Also, notice that when Paul says he gives
his judgment it is done so by having obtained the mercy of the Lord
to be faithful.
Not deceitful for an extremist political agenda,
but faithful.2Co 8:8 I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
Again notice the rhetorical nature of Paul making distinction between Paul's "words", and the
commandment of G-d.
1Ti 1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ
by the commandment of G-d our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;
Tit 1:3 But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the
commandment of G-d our Saviour;
Tit 2:15 These things speak, and exhort, and rebuke with all authority.
In all these cases
epitage is used of the "
commandment of G-d" If you notice the entire chapter of Titus 2, it is a list of commandments not of Paul, but of Jesus. So it appears Syltie the logic is sound and consistent with other Biblical directions. Syltie does make the error of saying " The latter word is used five other times in the New Testament (Rom 16:26, 1 Cor 7:6.24; 2Cor 8:8, 1Tim1:1, Tit1:3).", but you can see 6 other verses are listed in the same sentence, instead of 5. And it is 1 Cor 7:25, not 1 Cor 7:24.
Also,
pas after "every item in a list" can be translated "every".
I think, Titus 2:15 with "
pas epigate" should read: "
These things speak, and exhort, and rebuke with every commandment (of G-d )". In this case, Paul doesn't say speak with all
permission (
Suggnome [
bible.crosswalk.com]), Nor does Paul say speak using "
judgment" Gnome [
bible.crosswalk.com] , but speak, exhort, and rebuke (to the sheep you are equipping) with every commandment of G-d. These are commandments of G-d, not Paul, in the prior list in Titus.
With all of Thieme's "corrected translations", rewordings of the Bible, and "greek training", shouldn't Thieme have noticed this? Shouldn't have Thieme mentioned this? Not if "it fits your agenda".
Who has "all authority" in any case? Is that not G-d? Does not satan "an angel of light" and his false teachers seek "all authority" and dominion? through the Bible and any other means?
Don't trust me. Test me.
Truthtesty
Edited 8 time(s). Last edit at 11/29/2008 12:12AM by Truthtesty.